Бессмертный Карело-Финский народный эпос, собранный Э.Леннротом и переведенный на десятки языков, нашел огромное признание и в России.
Данная “Калевала” в переложении переводчика Э.Г.Гранстрема, автора второго (после Л.П.Бельского) перевода творения Э.Леннрота. В 1881 г. Э.Г.Гранстрем подготовил перевод “Калевалы” в прозаической форме, в которой и выпущена представленная книга. Это второе переработанное издание, дополненное 40 оригинальными рисунками А.Делле, гравированными на дереве А.Беме. Книга подарена “ученику III класса Прагской мужской гимназии Владимиру Россинскому” педагогическим советом гимназии, о чем свидетельствует дарственная надпись.
Расскажите, как музей может стать лучше?
Ждём ваших предложений