О роли музея в сохранении карельского языка как одного из брендов развития малых территорий (на примере этнолокальной группы карелов-людиков)

 Александра Павловна Родионова,
кандидат филологических наук,
научный сотрудник сектора языкознания,
Институт языка, литературы и истории
КарНЦ РАН

Карельский язык относится к прибалтийско-финской ветви финно-угорской языковой семьи. На всей территории проживания карелов он разделяется на три основных наречия: собственно-карельское, ливвиковское и людиковское и более мелкие территориальные языковые единицы – диалекты и говоры. На собственно-карельском наречии говорят в центральной и северной частях Республики Карелия, в Тверской, Ленинградской и Новгородской областях, данное наречие наиболее близко финскому языку. Ливвиковское наречие распространено на северо-восточном побережье Ладожского озера (в южных районах Карелии), оно включает в себя черты как собственно-карельского, так и ряд особенностей вепсского языка. Людиковское наречие представляет собой промежуточное звено между ливвиковским наречием и вепсским языком и распространено территориально восточнее ливвиковского наречия [3: 78].

Согласно классификации языков, принятой в Красной книге ЮНЕСКО и характеризующей степень витальности и сохранности языков, карельский язык относится к группе так называемых «неблагополучных» (endangered), характеристиками которых является сокращение числа детей, говорящих на языке, а также наличие общего количества носителей языка менее 1 млн [1: 104]. В Республике Карелия карельский язык является автохтонным языком, количество носителей которого имеет устойчивую тенденцию к постоянному сокращению. Официальные данные переписей неумолимо дают картину отрицательной динамики количества карелов и таких показателей, как владение карельским языком и признание его родным (в 2002 г. доля карелов составляла 9,2%, в 2010 – 7,4%). В 2010 г. только 25% карелов, указавших родной язык, назвали его родным. Представители более молодого поколения (до 35–40 лет), как правило, на языке сами не говорят, возможно, понимают некоторые фразы или слова. Для представителей среднего поколения (40–55 лет) карельский был языком детства, но в силу обстоятельств (переезд в город, учеба в школе и т.д.) их языковая биография, связанная с родным языком, оборвалась. Инструментальную, коммуникативную функцию языка вытесняет символическая, язык становится символом единения с этносом, осознания идентичности, а не средством общения.

В качестве исследуемой территории выбрана область распространения людиковского наречия карельского языка, которое находится в наиболее критическом состоянии как с точки зрения количества носителей, так и общей языковой ситуации. Ярким примером тому служит ситуация, которая сложилась в с. Виданы Пряжинского района, являющимся населенным пунктом традиционного проживания карелов-людиков. Имеющаяся статистика по жителям этого населенного пункта отчетливо показывает последовательное сокращение карельского населения: в 1926 г. в деревне проживали 682 карела, в 1933 – 325. Согласно данным последней переписи населения 2010 года, все население составляет 287 человек. Естественно, что и количество карелов значительно сократилось. Что касается владения карельским языком жителями деревни, то ситуацию печально демонстрируют следующие цифры. В 2001 г. сотрудниками ИЯЛИ КарНЦ РАН была совершена экспедиция в с. Виданы, во время которой были зафиксированы и записаны двенадцать информантов, хорошо владеющих карельским языком. В 2012 г. список информантов включал уже девять человек. В 2014 г. удалось записать только четырех женщин-карелок пожилого возраста [2: 29].

В настоящее время, согласно оценочным данным, людиков осталось не более 4–5 тысяч человек, но только триста из них являются носителями своего языка. Большая часть владеющих языком – представители старшего поколения. Молодежь практически не говорит на языке. Главными причинами быстрого угасания людиковского наречия карельского языка является отсутствие его преподавания в учебных заведениях, дефицит специалистов со знанием людиковского языка в образовании, науке, культуре, СМИ и других официальных сферах Республики Карелия, Людиковское наречие не было признано официально и преподавания на нем в школах и в вузах Республики Карелия не осуществлялось. Исключением являлось с. Михайловское, где в 1990-х гг. людиковское наречие преподавали в школе, но вскоре преподавание прекратилось. В настоящее время основными формами по преподаванию языка являются языковые кружки и ежегодный языковой лагерь (Ilmori), но этого недостаточно для его сохранения. Деятельность по развитию и сохранению людиковского наречия карельского языка до настоящего момента осуществлялась исключительно силами энтузиастов.

Тем не менее, в последние годы интерес к людиковскому наречию возрос. Силами активистов-людиков сделано немало. Так, В 2006 г. в г. Петрозаводске основан Людиковский гуманитарный фонд. В 2013 г. организовано КРОО «Людики Карелии», в с. Кончезеро в 2009 г. создана общественная организация по защите прав и интересов людиков. Михайловская карелка-людик Р.Е. Копанева является председателем некоммерческой Карельской Региональной Организации «Lüüdin vezaažed» («Людиковские ростки»), которая была зарегистрирована 15 ноября 2012 года в с. Михайловское. Там же в 2009 г. открыт частный этнокультурный центр «Людиковский дом» (Lüüdikodi) [4: 89].

Ярким примером современного этнокультурного проекта, который реализовал небольшой муниципальный музей на территории своего района в 2010–2011 гг. стал проект «Путешествие в страну людиков», направленный на сбор, анализ и систематизацию материалов по культурному ландшафту и образу жизни людиков, во время которого сотрудниками музея, исследователями, фотографами были изучены территории исконного проживания карелов-людиков. Экспедиция работала в Спасской Губе, Декнаволоке, Мунозере, Вохтозере, Юркострове и Лижмозере. Результаты экспедиции использовались в организации музейных и художественных выставок в рамках проекта, проведении семинара по вовлечению этнокультурного потенциала в социально-экономическое развитие Кондопожского района [5]. Одной из реализованных частей этого проекта стала художественная выставка с одноименным названием, в медиа-центре «Vыход», в г. Петрозаводске в 2011 г. Еще одна выставка под названием «Земля людиков» была представлена ранее, в 2009 г., в музее Изобразительных искусств Карелии. Выставку подготовил прежний заместитель председателя Людиковского общества в Финляндии Сеппо Туоми. Фотоработы, которые легли в основу выставки, были собраны в ходе многочисленных экспедиций по деревням [6]. На сайте музей-заповедника «Кижи» было разработано виртуальное путешествие в усадьбу карельского крестьянина, которое переведено выпускницами факультета Прибалтийско-финской филологии и культуры – В. Пахомовой и В. Табуновой – на людиковское наречие карельского языка [7].

Вышеназванные проекты, которые были осуществлены при помощи музеев Республики Карелия, безусловно, помогают в продвижении культуры и языка карелов-людиков.

Ревитализационные процессы, связанные с карельским языком, протекают с конца 1980-х гг. и охватывают сферы культуры, образования, языковой политики. В современной ситуации для сохранения языка, который является уникальной визитной карточкой Республики Карелия и практически раритетным элементом культуры, одним из наиболее эффективных мероприятий представляется брендирование, максимальное привлечение внимания к языку не только с точки зрения институциональной поддержки, но и повседневной реальности. Его развитие и сохранение может в свою очередь дать толчок развитию сельских территорий, в частности, развитию этнотуризма. В свою очередь, возможности этнотуризма с точки зрения популяризации карельского языка, как уникального бренда Карелии, могут способствовать его сохранению.

Статья подготовлена при поддержке РГНФ, проект 14-04-00034а («Людики: проблемы сохранения языка и культуры»)

ЛИТЕРАТУРА

1. Ковалева С.В. Родионова А.П. Методы полевой лингвистики для сбора лексического и грамматического языкового материала // Методика полевых работ и архивное хранение фольклорных, энтографических и лингвистических материалов». Петрозаводск, 2009. С.104–108.
2. Ковалева С.В. Людиковское наречие карельского языка: проблемы ревитализации // Материалы XLIII Международной филологической конференции 11–16 марта 2014 года. Уралистика / Под ред. доц. Н.Н. Колпаковой. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2014. С. 25–30.
3. Макаров Г.Н. Карельский язык // Языки народов СССР. М., 1966. Т. 3. С. 61–80.
4. Родионова А.П. Современное состояние людиковского наречия карельского языка // Материалы XLIV Международной филологической конференции 10–15 марта 2015 г. / Уралистика, Филологический факультет СПбГУ, СПб., 2015. С. 88–92.
5. http://nmrk.karelia.ru/site/section/499
6. «Финноугория. Этнический комфорт». Вып. 3 (8), 2009, http://www.finnougoria.ru/periodika/16927/
7. http://kizhi.karelia.ru/journey/yakovlev/about.html